Эмиль Сокольский (emil_sokolskij) wrote,
Эмиль Сокольский
emil_sokolskij

Category:

ПЕРЕВОД С РУССКОГО

От «мелики» (свободного стиха с усложнённым ритмом) Сергей Завьялов перешёл к «речам» (стихотворениям в прозе). Объясняет сам Завьялов:

«Поэзия основывается не на внешних приёмах, каковы бы они ни были, а на каких-то глубинных состояниях психики, которые сохраняются даже при полной смене или даже уничтожении этих приёмов».

В 2001– 002 годах он проделал интереснейший опыт с хрестоматийными текстами. Этот опыт – цикл «Переводы с русского». Вот первое стихотворение (а далее – в том же духе):

Экзальтированный мальчик впервые видит море

и делится своими чувствами с любимой бабушкой.

      посмотри туда                 ты видишь этот корабль?

             (белёсое небо               блёклые волны залива)

ты можешь мне сказать              для чего он оставил

                                                                       родной порт

                                           что привело его в наши края?

 

       ты только представь себе:                   океанская ширь

ледяная изморось                  уходящая из-под ног палуба

                        я знаю                 им движет что-то большее

                                                      чем простое благополучие

 

нет                                 иначе бы он ни за что не расстался

        ни с дымчатой далью                                 этого залива

                 ни с этим                                  поздно садящимся

                                                                    северным солнцем

Нет, психика психикой, а интонация интонацией. Из Лермонтова получился – Сергей Завьялов, узнаваемый… как любой поэт со своим, незаёмным, голосом…

Сейчас – «речи»; что будет дальше?


Tags: Сергей Завьялов
Subscribe

  • ДВА ПОЭТА ПОД ОДНОЙ ОБЛОЖКОЙ

    В 2021 году в Москве вышла поэтическая книга двух авторов-друзей – Данила Файзова и Юрия Цветкова «Совпадение». Редакция журнала «Лиterraтура»…

  • О СМЫСЛАХ И ПРОЧЕМ

    Очередная серия моих записок в петербургском «Зинзивере». Правильное название – «Возвращение за смыслом» (в анонсе перепутали, написали машинально –…

  • НА ФОНЕ НЕВЫ

    Доказательство того, что я всё-таки был этим летом в Петербурге. Фотографировал прозаик Саша Либуркин. Фото, по-моему, чересчур красочные, это не…

Comments for this post were disabled by the author