Эмиль Сокольский (emil_sokolskij) wrote,
Эмиль Сокольский
emil_sokolskij

Category:

СЕЛЬВИНСКИЙ, И РЯДОМ

Последний отрывок из письма Михаила Синельникова к филологу Артёму Баденкову.
«Есть более раннее явление – конструктивизм, который отец-основатель Сельвинский назвал буфером Польши между поэзией и рубленой лапшой кумачовой халтуры.
Конечно, конструктивизм – звено в развитие русского стиха, хотя некоторые громогласные открытия Сельвинского были сделаны раньше.
Багрицкий был крупным поэтом, но его глупые почитатели напрасно издали большой том в "Библиотеке поэта", выворотив весь ранний мусор (среди которого по существу только одно замечательное стихотворение "Суворов", ритмически подражание Кузмину, но всё равно отлично).
Тихонов, который не был конструктивистом и по существу младоакмеист, начинал как великий поэт, но 50 лет сидения в президиумах, к сожалению, даром не проходят.
Сельвинский, по выражению Слуцкого, "взорванная зона геологической разведки".
Мощный изобразительный дар, школа стиха, но не было ума и вкуса, много пустой игры и чепухи, испохабленная "Улялаевщина".
КПД – четыре процента, как у паровоза Стефенсона. Но эти четыре процента в поэзии существуют, конечно.
Я в отрочестве был увлечён, вспоминаю благодарно. Но великого поэта ну никак не получается. Луговской, тот был выдающийся поэт и, например, книга "Каспийское море" никогда не умрёт.
Хотя столько ничтожного и даже низкого, – очень хотелось жить.
Стих в высшей степени советских сочинений Луговского тихой сапой заимствован Рейном и Бродским для доставки на орбиту иного, противоположного содержания».
Tags: М.Синельников, поэзия
Subscribe

  • ПОЧТИ ДВОЙНИК

    Рассказал старейший журналист Николай Андреев. «В 1971 году хоронили Твардовского. Гроб был выставлен в Центральном доме литераторов. Милиции был…

  • РАСУЛ ОТДЫХАЕТ

    Нина Краснова передавала рассказ Анатолия Шамардина: «У меня были хорошие отношения с поэтом Яковом Козловским, который переводил кавказских поэтов…

  • СБЕРЕЖЁННЫЙ

    «Толя Шамардин рассказал мне историю, которую в своё время рассказал ему поэт Яков Козловской, переводчик Расула Гамзатова», – поделилась со мной…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments