Эмиль Сокольский (emil_sokolskij) wrote,
Эмиль Сокольский
emil_sokolskij

ЗЛОВОННЫЕ СЛОВА

Передо мной – переведённый на русский язык роман болгарского писателя Николая Табáкова «Византия» (Москва, 2016), это подарок, который едва ли я смогу дочитать хотя бы до середины; но сразу же делаю интересную выписку. Герой романа, работающий в средствах массовой информации, говорит о словах-штампах, которые намертво пристают к газетчику.
Я добавлю, что это несомненно относится и к некоторым критикам: начав писать на псевдонаучном языке, они потом не могут от него отделаться – и мыслят соответственно: плоско, штампами, готовыми формулами…
«Когда зарабатываешь на жизнь писаниной, привычный, зловонный дух слов рано или поздно берёт над тобой верх, ты вязнешь в нём всё глубже и глубже, и когда в кои-то веки позволишь себе расслабиться, сотворить что-нибудь необязательное, но страшно важное для тебя лично, оказывается, что ты уже по уши увяз в болоте, и оно сейчас поглотит тебя, высосет до последней капли».
Tags: критика
Subscribe

  • ПОЛУНОЧНОЕ ПИСЬМО

    Из письма (времени прошло много, можно и процитировать, тем более автора я ведь не указываю): «Я вот не так давно стал больше восприимчив к радостям,…

  • ТРУДНАЯ ЖИЗНЬ

    Вечером зашёл в огромный магазин «Солнечный круг»; там есть отдел, где нарезка, где укладывают в контейнеры еду домашнего приготовления. Покупателей…

  • ЭПИДЕМИЯ

    Вчера соседка по подъезду: – Давно ты видел Марью Степановну? Я давно; наверное, к сыну уехала; там же у неё проблемы… знаешь же… – Да знаю, сын –…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments