Эмиль Сокольский (emil_sokolskij) wrote,
Эмиль Сокольский
emil_sokolskij

Categories:

ПОПУТЧИКИ

Вчера вечером захожу в подъезд, а у лифта – четверо: мужчина и женщина почтенного возраста (ухоженные, холёные, благородного вида) и две девушки лет двадцати. Здороваюсь; они, словно осчастливленные, отвечают, и я слышу – иностранный акцент. Англичане, американцы, или кто? Заходят в лифт; я, собственно, уже лишний, но всё же пристраиваюсь: «Всем место хватит!». Торопливо кивают, радостно предупреждая каждое моё слово. «Ми на шестой этаж. А ви?». Я начинаю шутить: «А мне высоко. На крышу» – «О, на кришу… о! криша! Вам не холёдно?» – «Нет, там тепло, там меня звёзды греют». На несколько секунд задумываются, вспоминают значение слова: «Греют, греют… о-о, понимаем: греют! греют», – и смеются…
Выходят, желают всего доброго… И я думаю: отчего столько улыбок, столько радости? И напрашивается ответ: да их так учат! Если бы вошёл в лифт не я, а, например, бомж – наверное, они так же улыбались бы (ну, разве посторонились немного), потому что – изначально настроены на бесконфликтность. Если я, заходя в подъезд, бессознательно желаю, чтобы в лифте ехал я один – они заранее «психологически» согласны, чтобы с ними ехал кто угодно.
Правильные люди!
Tags: личное, люди
Subscribe

  • НАДО ПОВТОРЯТЬ

    «Все, что должно быть сказано, уже было сказано, но поскольку никто не слушал, приходится повторять все сначала» (Андре Жид).

  • ДВА ПОЭТА ПОД ОДНОЙ ОБЛОЖКОЙ

    В 2021 году в Москве вышла поэтическая книга двух авторов-друзей – Данила Файзова и Юрия Цветкова «Совпадение». Редакция журнала «Лиterraтура»…

  • О СМЫСЛАХ И ПРОЧЕМ

    Очередная серия моих записок в петербургском «Зинзивере». Правильное название – «Возвращение за смыслом» (в анонсе перепутали, написали машинально –…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments