Эмиль Сокольский (emil_sokolskij) wrote,
Эмиль Сокольский
emil_sokolskij

ПРЕВРАЩЕНИЯ

Прочитав мои нападки на критиков, пишущих на мёртвом языке, активно используя терминологию, непонятную нормальному читателю, литературовед Владимир Новиков откликнулся:
«Да, а тех, кто пишет по-человечески, они готовы отлучить от науки. "Пишем для человека, а не для соседнего учёного", – говорил гениальный Шкловский. Они и его, первооткрывателя литературных законов, ставят ниже, чем своих "первых парней на деревне"».
Не остался в стороне от разговора и поэт и переводчик Валентин Савин. Я несколько минут смеялся, прочитав вот это:
«"Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном". Даже им самим. Бред, будь то сивой кобылы или мерина. У них люди из говорящих, превращаются в коммуникативных, из понимающих в имплицитных, из предполагающих в пресуппозиционных, значащих что-то - в денотативных. Межъязыковое общение становится экстралингвистическим. А пишущие всю эту чушь – в дискрибирующих и детериорирующих русский язык. Наука здесь ни при чём. Это "учёные мужи" не могут обойтись без канделябров».
Tags: язык
Subscribe

  • ЖИВУЧИЕ СЛОВА

    Читаю второй том «Угрюм-реки» Вячеслава Шишкова. Умеет автор держать читателя в тонусе! Я, конечно, замечаю, что временами почерк у писателя…

  • ПОДМЕНА

    Читаю Нору Галь «Слово живое и мёртвое». Ну, я-то отличаю канцелярит (которого всячески избегаю) от естественной, чистой русской речи, но… иногда…

  • ПРЕДОСТОРОЖНОСТЬ

    Заговорили о том. сколько можно видеть сегодня в печатных изданиях ошибок, и собеседник вспомнил: – А раньше в некоторых редакциях аккуратность до…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments