October 3rd, 2019

emil

СТРАННЫЕ СЛОВА

«Принуждён я был искать слов для именования некоторых физических инструментов, действий и натуральных вещей, которые хотя сперва покажутся несколько странны, однако, я надеюсь, они со временем через употребление знакомее будут», – писал Ломоносов в предисловии к переводу «Волфианской экспериментальной физики», вышедшему в 1745 году. Эти слова – чертёж, земная ось, зажигательное стекло, нелепость, тленность. Но – я всё время об этом думаю – зачем, когда есть нормальные, всем понятные русские слова, вводить в речь английский эквивалент, который и не всегда сразу выговоришь: мерчендайзер, супервайзер и прочее и прочее?
Вот как просто и естественно всё у Кантемира: кризис, средоточие, критик, характер, вкус, понятие, жадность, деликатность, надменность. Или у Тредиаковского: общество, искусство, достоверный, вероятный, беспристрастность, благодарность, злобность, почтительность, неосмотрительность, дальновидность, гласность.
Как-то странно развивается сегодня язык… Неужели через много лет это развитие уже не покажется странным?