January 26th, 2015

emil

УНИКАЛЬНЫЙ ШПИЦ

Читая первые страницы только что вышедшей книги Алексея Макушинского «Пароход в Аргентину», вдруг задумался…
«…международные вагоны, почти незнакомые простым советским гражданам <…> состояли из узеньких отсеков с двумя полками – одна над другой… Купе были первого и второго класса, причём первый превращался во второй, если к двум пассажирам прибавлялся третий, спавший на откидной полке, днём прикрепленной к стене между полками верхней и нижней, на ночь откидывавшейся <…>; три пассажира спали, следовательно, друг над другом».
Итак: нижняя полка, средняя полка и верхняя. И три (автор уточняет: три!) пассажира, спящие друг над другом… Над кем же спит пассажир, занимающий нижнюю полку?
Относительно полок сказано точно: «одна над другой», а не две друг над дружкой… Или выражение про трёх пассажиров – вполне законное? Честно признаюсь – не знаю.
Нашёл над чем голову ломать... Вот у Чехова в «Даме с собачкой», оказывается, действительно ошибка: «…по набережной прошла молодая дама, невысокого роста блондинка, в берете; за нею бежал белый шпиц».
Из книги Даниила Данина (1914–2000) «Нестрого как попало: Неизданное» (Москва, 2013), часть «Дневник одного года, или Монолог-67».
«29 мая.
Ялта. Три часа сидели на набережной, и ни одной дамы с собакой!
Кстати, Ося Хейфиц (Иосиф Ефимович Хейфиц, кинорежиссёр) на днях рассказал:
Когда они ставили “Даму с собачкой”, консультант из собаководов, многоопытнейшая женщина, заметила однажды, что у Чехова есть ошибка. Шпиц дамы с собакой трусит за хозяйкой сзади. Этого не бывает, оказывается. Шпицы всегда бегут впереди – на поводке и без поводка, всё равно. Так они устроены. Собаководам никогда не удавалось то, что удалось чеховской даме».