Эмиль Сокольский (emil_sokolskij) wrote,
Эмиль Сокольский
emil_sokolskij

ЧУВСТВО МЕРЫ

Константин Ваншенкин рассказывал мне, какой невоздержанностью отличались в былые времена некоторые завсегдатаи ресторана в ЦДЛе. В числе немногих исключений, говорил Ваншенкин, был он сам, который всегда знал меру в питии, и его друг Евгений Винокуров, у которого была своя причина сохранения трезвого облика. Тучный Винокуров с недовольством вздыхал, сидя за столиком: «Ну вот, пришёл напиться – опять наелся».
(О том же вспоминал и Юрий Ряшенцев).
А я напомнил Константину Яковлевичу парадоксальное наблюдение из рассказа его жены Инны Гофф «Соблюдение правил»:
«На бутылку была вся надежда. Его всегда удивляло свойство этой жидкости, затемняющей мозги, всё прояснять в затруднительном положении».
Да, хуже всего не знать чувства меры, – пришли мы к банальному заключению.
Tags: Ваншенкин, Евгений Винокуров, Инна Гофф, алкоголь
Subscribe

  • ПОЧТИ ДВОЙНИК

    Рассказал старейший журналист Николай Андреев. «В 1971 году хоронили Твардовского. Гроб был выставлен в Центральном доме литераторов. Милиции был…

  • РАСУЛ ОТДЫХАЕТ

    Нина Краснова передавала рассказ Анатолия Шамардина: «У меня были хорошие отношения с поэтом Яковом Козловским, который переводил кавказских поэтов…

  • СБЕРЕЖЁННЫЙ

    «Толя Шамардин рассказал мне историю, которую в своё время рассказал ему поэт Яков Козловской, переводчик Расула Гамзатова», – поделилась со мной…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments

  • ПОЧТИ ДВОЙНИК

    Рассказал старейший журналист Николай Андреев. «В 1971 году хоронили Твардовского. Гроб был выставлен в Центральном доме литераторов. Милиции был…

  • РАСУЛ ОТДЫХАЕТ

    Нина Краснова передавала рассказ Анатолия Шамардина: «У меня были хорошие отношения с поэтом Яковом Козловским, который переводил кавказских поэтов…

  • СБЕРЕЖЁННЫЙ

    «Толя Шамардин рассказал мне историю, которую в своё время рассказал ему поэт Яков Козловской, переводчик Расула Гамзатова», – поделилась со мной…