Эмиль Сокольский (emil_sokolskij) wrote,
Эмиль Сокольский
emil_sokolskij

ПЕРЕКЛИЧКА


Люблю замечать родственное у разных поэтов. Уильям Батлер Йейтс (перевод Г. Кружкова):

Всё, что я по дурости сболтнул

Или сделал невпопад,

Всё, что хотел, но не дерзнул

Много лет тому назад, –

Вспоминаю сквозь года

И, как от боли, корчусь от стыда.

Александр Кушнер:

А если в ад я попаду,
Есть наказание в аду
И для меня: не лед, не пламя!
Мгновенья те, когда я мог
Рискнуть, но стыл и тер висок,
Опять пройдут перед глазами <.
..>


Tags: Йейтс, Кушнер
Subscribe

  • НЕ ТЕ «ЖУРАВЛИ»

    Дело было в Таганроге, мы присели на скамейку на набережной. Спросив – можно к вам подсесть на пять минут? – пожилой человек с нами разговорился.…

  • ВЕЛИКИЙ НАРОДНИК

    В 1988 году фирма «Мелодия» выпустила долгоиграющий диск, составленный из записей 1911 года: Великорусский оркестр Василия Андреева. По качеству…

  • ИНИЦИАТИВА ЛЮДМИЛЫ ЛЯДОВОЙ

    Сегодня день рождения Людмилы Лядовой, блестящего мелодиста; она трёх недель не дожила до своего 96-летия. Но я сейчас не о композиторском её даре, а…

Comments for this post were disabled by the author