Эмиль Сокольский (emil_sokolskij) wrote,
Эмиль Сокольский
emil_sokolskij

ЕЩЁ НЕ ОТКЛИК

Пришла книжка от Татьяны Кузовлевой («Одна любовь», Москва, издательство «Время», 2012) с пожеланием здоровья и благополучия мне и моим близким.
В последний раз я читал её стихи и не помню когда. Вроде бы в «Юности». Мне тогда ещё не особенно внушали подозрение «смысловые», искренние, легко доступные для понимания большинства людей стихи; но имена многих поэтов, рифмовавших смысл, забылись, а Кузовлеву не забыл: запомнились в ней какая-то тревожность, растерянность, попытки вновь и вновь разобраться в своей женской душе, – специально написал «женской», поскольку стихи очень женские (хоть Бродский такое понятие и отвергал).
В этой книжке, смотрю, они очень разные: есть и характерные для советской поэзии (постановка некоего вопроса, изложение мысли, наставительность и афористичность – типа «Твори добро – нет большей радости», «Зачем считать свои года»), и как бы незапланированно душевно-распахнутые, и созерцательные (причём в них всегда остро выражены переживания поэта). Я хорошо представляю себе переданное Кузовлевой мистическое ощущение от «Старого замка»:

Постой! Зачем входить туда, где, множа страх,
Летучей мыши писк презрительно печален.
Ведь прошлое давно здесь превратилось в прах,
Лишь силуэт любви впечатан вглубь развалин.

Вглядись, здесь призрак жил того, кто был влеком
Сто лет назад сюда неутолимой страстью,
Полураскрытых губ кто целовал излом
И кто на стол швырял тузы в четыре масти.

Ты видишь, он пришёл. Гляди, его рука
Зелёного сукна касается любовно.
И он спешит туда, где шелестят шелка,
Где тесно для двоих и дышится неровно.

И, освещая свод, Луны сияет диск.
И призрак меж руин, как будто на арене.
Остановись! Оставь ему его каприз.
И пощади его – не тронь чужое Время!

Ещё раз прочитаю, книжка-то хорошая, всё сказанное – выстрадано… Скорее всего, напишу о ней.
Татьяна Кузовлева – главный редактор журнала «Кольцо «А»; как хорошо, когда редактор – поэт!
Tags: Т.Кузовлева
Subscribe

  • ЖИВУЧИЕ СЛОВА

    Читаю второй том «Угрюм-реки» Вячеслава Шишкова. Умеет автор держать читателя в тонусе! Я, конечно, замечаю, что временами почерк у писателя…

  • ПОДМЕНА

    Читаю Нору Галь «Слово живое и мёртвое». Ну, я-то отличаю канцелярит (которого всячески избегаю) от естественной, чистой русской речи, но… иногда…

  • ПРЕДОСТОРОЖНОСТЬ

    Заговорили о том. сколько можно видеть сегодня в печатных изданиях ошибок, и собеседник вспомнил: – А раньше в некоторых редакциях аккуратность до…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments